-
1 Witwe
junge Witwe młoda wdówka;Schwarze Witwe ZOOL czarna wdowa;Witwe werden zosta(wa)ć wdową, owdowieć pf -
2 werden
I (p perf geworden) vi zosta(wa)ć ( Arzt lekarzem), sta(wa)ć się ( zum Feind wrogiem); zamieni(a)ć się ( zu Eis w lód); <s>kończyć ( 40 Jahre 40 lat);was willst du werden? kim chcesz zostać?;was soll daraus werden? co z tego będzie?, co się z tym stanie?;daraus wird nichts z tego nic nie będzie;alles wird gut wszystko dobrze się skończy;was wurde aus ihm? co się z nim stało?;fam. ist das Foto etwas geworden? czy (to) zdjęcie się udało?;er ist ein guter Fachmann geworden fam. wyszedł na dobrego fachowca;alt werden zestarzeć się pf;Witwe werden owdowieć pf;unpers es wird kalt robi się zimno;es wird Nacht zapada noc;mir wird schlecht robi mi się niedobrze;fam. es wird schon spokojna głowa, jakoś to będzie;ich werde schlafen będę spać oder spał(a);geliebt werden być kochanym;ich würde kaufen kupił(a)bym;er würde kommen, wenn … on przyszedłby, gdyby …;würdest du bitte … czy byłbyś tak uprzejmy i …;Vermutung er wird wohl krank sein on chyba jest chory -
3 овдоветь
-
4 овдоветь
овдоветь verwitwen vi (s); Witwer werden (о мужчине); Witwe werden (о женщине) -
5 grün
adj1) зелёныйgrüner Pulvertee — зелёный кирпичный чайder grüne Tisch — стол заседаний, канцелярский стол; стол для карточной игры ( крытый зелёным сукном)grün und gelb im Gesicht werden — позеленеть (напр., от зависти)sich grün und gelb ärgern — позеленеть от злостиes wurde ihm grün und gelb ( blau) vor den Augen — в глазах у него потемнело, у него круги пошли перед глазами3) кул. свежий••der grüne Bube ( König) — карт. валет ( король) пикder Grüne Donnerstag — рел. святой ( чистый) четвергdas Grüne Herz Deutschlands — поэт. Тюрингия (букв. зелёное сердце Германии)die Grüne Insel — поэт. Ирландия (букв. Зелёный остров)der grüne Markt — овощной рынокsich grün machen — много мнить о себеj-m nicht grün sein — недолюбливать кого-л.sich an j-s grüne Seite setzen — подсесть к кому-л. поближе (с левой стороны, ближе к сердцу)auf keinen grünen Zweig kommen — не иметь успеха (в делах)über die grüne Grenze gehen — перейти границу (б. ч. нелегально); j-netw. über den grünen Klee loben — чрезмерно расхваливать кого-л., что-л.etw. vom grünen Tisch aus entscheiden — решать что-л. бюрократически (ср. тж. der grüne Tisch)dasselbe in grün — шутл. почти то же самое, всё одно и то жеgrünes Licht geben — открыть зелёную улицу (для кого-л.), предоставить свободу действий (кому-л.)der Grüne Plan — "Зелёный план" ( план структурных изменений в сельском хозяйстве ФРГ)die grüne Welle — "зелёная волна" (безостановочное движение транспорта, обеспечиваемое синхронным включением зелёного света светофоров на перекрёстках магистральных улиц)auf grüner Welle fahren — авт. ехать по "зелёной волне"grüne Witwe — соломенная вдова (живущая за городом, муж которой работает в городе) -
6 grün:
sich (über etw.) grün und blau [grün und gelb] ärgerngrün (und gelb) werden (vor Ärger, Wut, Neid) быть вне себя, рвать и метать, беситься, лопаться (от злости, ярости, зависти). Er hat einen gebrauchten Wagen ganz billig gekauft, und jetzt ärgert er sich ständig grün und blau, weil immer wieder etwas daran kaputt ist.Als sie Inges neues Kleid sah, wurde sie ganz grün vor Neid. Am liebsten hätte sie es ihr ausgezogen.Grün und gelb wurde Vater vor Ärger [Wut], als er hörte, daß Erika abends heimlich weggegangen war. jmdn. grün und blau schlagen [verprügeln] отдубасить, отколошматить кого-л. Wenn du noch mal so spät in der Nacht nach Hause kommst, schlag ich dich blau und grün. Merk dir das! grün sein быть незрелым (о человеке). Dazu bist du noch viel zu grün, um mir Vorschriften zu machen, jmdm. nicht grün sein не выносить, недолюбливать кого-л. Ich glaube, der Schichtleiter ist mir nicht grün. Immerzu hat er an meiner Arbeit was auszusetzen.Diesem Prahler und Nichtstuer bin ich nicht grün, dasselbe in Grün шутл. всё одно и то же. Ob du Peter oder Klaus die Leitung reparieren läßt, ist dasselbe in Grün. Beide sind keine Fachleute.Du kannst mit ihm telefonieren oder ihm telegrafieren, das ist dasselbe in Grün. Beides ist (zu) teuer, grüne Witwe шутл "дачная жена", остающаяся подолгу одна без много работающего мужа, alles im grünen Bereich всё в допустимых пределах, в терпимых рамках. "Wie steht es hier mit der Kriminalität?" — "Alles ist im grünen Bereich.""Gibt es hier viele Schmuggler?" — "Alles ist im grünen Bereich."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > grün:
-
7 mager
скудный, бедный, жалкий, убогий. Seiner Witwe hat er nur eine magere Rente hinterlassen.Meine Kasse ist meist mager.Er mußte sich mit mageren Margarinestullen begnügen.Beim letzten Fußballspiel mußte sich unse-.re Mannschaft mit einem mageren 1:0 begnügen.Die mehr als magere Bibliothek sollte aufgestockt werden.Das Ergebnis der Expedition fiel recht mager aus.Das war ein magerer Bericht, den er zum Besten gab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mager
-
8 miserabel
l. плохой, никудышный, жуткий. Man bot ihm ein miserables Zimmer an.Das Wetter [das Essen, der Wein, der Film] ist miserabel.Er spricht ein miserables Englisch."Wie haben Sie geschlafen?" — "Danke, miserabel."2. жалкий, несчастный. Die Landarbeiter werden miserabel bezahlt.Ich fühle mich miserabel.Die Witwe ist im miserablen Zustand.3. подлый, коварный. Er hat sich ihr gegenüber miserabel benommen.Er ist ein miserabler Kerl, war so gemein, seinen Freund gleich anzuzeigen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > miserabel
См. также в других словарях:
Witwe, die — Die Witwe, plur. die n, im männlichen Geschlechte, der Witwer, des s, plur. ut nom. sing. eine verheirathete Person, welche ihres Ehegatten durch den Tod beraubt worden; die Witwe, welche ihren Ehemann verlohren hat; und der Witwer, welcher seine … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Witwe — 1. Alle Witwen sind reich. Engl.: Widows are always rich. (Bohn I, 43.) 2. Alte Witwen sind die besten. – Petri, II, 12. 3. An Witwen und Jungfrauen, an Rüben und Schoten am Wege rupft jedermann. Böhm.: Ušklubná semena, v poli hrách ařepa,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Witwe Bolte — Max (links) und Moritz Max und Moritz – Eine Bubengeschichte in sieben Streichen ist ein Werk von Wilhelm Busch. Das Werk wurde am 4. April 1865 erstveröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines … Deutsch Wikipedia
Witwe — Wit|we [ vɪtvə], die; , n: Frau, deren Ehemann gestorben ist: sie ist seit drei Jahren Witwe. * * * Wịt|we 〈f. 19〉 Frau, deren Ehemann gestorben ist [<mhd. witewe <ahd. wituwa <got. widuwo <lat. vidua „Witwe“, urspr. „die ihres… … Universal-Lexikon
Südliche Schwarze Witwe — Südliche Schwarze Witwe, Weibchen Systematik Unterstamm: Kieferklauenträger (Chelicerata) Klasse … Deutsch Wikipedia
Europäische Schwarze Witwe — Europäische Schwarze Witwe, Weibchen Systematik Unterstamm: Kieferklauenträger (Chelicerata) … Deutsch Wikipedia
Westliche Schwarze Witwe — Westliche Schwarze Witwe, Weibchen Systematik Unterstamm: Kieferklauenträger (Chelicerata) Klasse … Deutsch Wikipedia
Braune Witwe — Braune Witwe, Weibchen Systematik Unterstamm: Kieferklauenträger (Chelicerata) Klasse … Deutsch Wikipedia
Weiße Witwe — Weiße Witwe, Weibchen auf einer Briefmarke Systematik Unterstamm: Kieferklauenträger (Chelicerata) Klasse: Spinnentiere (Arachnida) … Deutsch Wikipedia
Die lustige Witwe (1925) — Filmdaten Deutscher Titel Die lustige Witwe Originaltitel The Merry Widow … Deutsch Wikipedia
Die lustige Witwe (1934) — Filmdaten Deutscher Titel Die lustige Witwe Originaltitel The Merry Widow … Deutsch Wikipedia